
摘要:《開寶藏》存世刻本不多,學(xué)界始終期待有更多的刻本出現(xiàn)。本文在回顧前人關(guān)于西域出土《開寶藏》殘本研究的基礎(chǔ)上,介紹新見的西域出土 《金剛般若波羅蜜經(jīng)破取著不壞假名論》三件殘本,指出它們是同一刻本的斷殘,其字體風(fēng)格符合 《開寶藏》特點(diǎn),當(dāng)是該藏的遺存。同時(shí)據(jù)其有上下界欄的版式特點(diǎn),認(rèn)為 《開寶藏》后期的補(bǔ)版或增刻,與早期刻本不同,而是采用了上下界欄。這一推斷不僅打破原來我們對(duì) 《開寶藏》版式的固有認(rèn)識(shí),而且對(duì)今后判別西域出土刻本,哪些是 《開寶藏》,哪些是 《趙城金藏》,具有一定的借鑒意義。學(xué)術(shù)研究,得出可靠的結(jié)論固然重要,但發(fā)現(xiàn)問題和提出問題也同樣重要,如此才能進(jìn)一步拓展學(xué)術(shù)空間和深化研究。
關(guān)鍵詞:西域出土;《開寶藏》;《趙城金藏》;《假名論》;版式
作者:定源,上海師范大學(xué)哲學(xué)系副教授。
基金項(xiàng)目:本文為國家社科基金一般項(xiàng)目“日本古寫經(jīng)所見中國古逸佛教文獻(xiàn)編目、整理與研究”(項(xiàng)目編號(hào):21BZJ006)的階段性成果。
《開寶藏》是中國歷史上第一部佛教漢文刻本大藏經(jīng),開雕于開寶四年(971)[1]。因奉宋太祖(927-976)勅命雕刻于蜀地益州(今四川成都),故又稱“勅版大藏經(jīng)”或“蜀版大藏經(jīng)”。這部大藏經(jīng)以唐代智升《開元釋教錄》“入藏錄”為依據(jù),主體部分收經(jīng)480函,1076部,5048卷。雕造完畢后,于太平興國八年(983)之前,將經(jīng)板運(yùn)抵北宋都城開封印刷。隨后太宗于開封太平興國寺創(chuàng)設(shè)印經(jīng)院,又不斷增補(bǔ)續(xù)刻北宋新譯經(jīng)典及其它教典章疏,最終擴(kuò)充至六千多卷,經(jīng)板達(dá)十六萬片,印刷工作一直持續(xù)到大觀二年(1108)。這部大藏經(jīng)在不同時(shí)段被北宋疆域內(nèi)的各大寺院請(qǐng)印,先后頒賜給日本、高麗、交趾(今越南)、西夏、沙州、龜茲等東亞國家和地區(qū),促進(jìn)了北宋與周邊國家和少數(shù)民族政權(quán)的友好交流。同時(shí),它成為后來《趙城金藏》以及《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》的底本來源,在漢文刻本大藏經(jīng)史上具有重要的地位和影響。
遺憾的是,靖康之變,北宋滅亡,當(dāng)年保存在開封城內(nèi)顯圣寺的《開寶藏》經(jīng)板毀于戰(zhàn)亂,蕩然無存。散在諸方的刻本,經(jīng)過千年的滄桑變換,現(xiàn)存者亦寥寥無幾。迄今為止,學(xué)界圍繞《開寶藏》的雕造歷史、收經(jīng)情況、傳播影響等方面的研究雖已積累不少成果,但對(duì)該藏文本本身,除了利用若干現(xiàn)存刻本外[2],更多是借助該藏之復(fù)刻本——《趙城金藏》《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》以及北宋惟白《大藏經(jīng)綱目指要錄》、高麗守其《校正別錄》等間接文獻(xiàn)進(jìn)行研究的。由于《開寶藏》刻本存世稀少,通過間接性資料所得出的研究結(jié)論,不免讓人有隔靴搔癢之感。因此,長期以來學(xué)界始終期待有更多刻本出現(xiàn),哪怕是一小殘片,亦視為珍寶。
多年前,我在德國與俄國藏敦煌吐魯番文獻(xiàn)中關(guān)注到原屬于同一種《金剛般若波羅蜜經(jīng)破取著不壞假名論》卷上刻本的三件殘片。此卷上刻本的行款、字體及其雕刻特點(diǎn),與傳世《開寶藏》刻本風(fēng)格幾乎一致,唯獨(dú)它有上下界欄,與我們向來所知《開寶藏》無上下界欄不同。對(duì)此,它到底是不是《開寶藏》?如果不是,是否為其復(fù)刻本等問題便引起我的思考。本文擬在回顧前人關(guān)于西域出土《開寶藏》殘本的研究基礎(chǔ)上,介紹這三件刻本,并談?wù)劇堕_寶藏》的版式問題。意在拋磚引玉,如有誤謬,敬請(qǐng)方家批評(píng)指正!
一、西域出土《開寶藏》殘片之前人研究回顧
20世紀(jì)初,西方、日本等各國探險(xiǎn)家在我國新疆、甘肅以及中亞等古代西域地區(qū)進(jìn)行考古挖掘,發(fā)現(xiàn)了大量古代寫本、刻本和相關(guān)藝術(shù)品。這些出土文獻(xiàn)和文物現(xiàn)藏于德、法、英、俄、日等國家。出土文獻(xiàn)涉及漢、梵、藏、蒙、西夏、回鶻等各種文字,其中以漢文文獻(xiàn)居多,且大部分內(nèi)容與佛教有關(guān),說明古代西域地區(qū)佛教的繁榮景象,以及這一地區(qū)與中原文化的緊密交互情況。根據(jù)前人研究,在西域出土漢文刻本文獻(xiàn)中,除了不少單刻本佛典外,保存了若干《開寶藏》《趙城金藏》《契丹藏》等大藏經(jīng)的零本。
通過梳理學(xué)術(shù)史可知,最早提到西域出土《開寶藏》刻本的應(yīng)該是日本學(xué)者出口常順先生(1900-1994)。1934年,出口先生在京都舉辦的第二十屆“大藏會(huì)”上展示過一件他自己收藏且認(rèn)為是《開寶藏》的殘片[3]。該殘片僅存6行,內(nèi)容為《蘇悉地羯羅供養(yǎng)法》卷下,版心有“蘇悉□…□第八張”,文中“殷”字有缺筆。
出口先生于1932-1933年留學(xué)德國柏林,回國前拍攝了一些德藏吐魯番文書照片,并從俄國人Gabdul Resid Rachmati手中購得若干殘片,上述《蘇悉地羯羅供養(yǎng)法》殘片應(yīng)是他當(dāng)時(shí)所獲藏品之一。他將這件殘片判定為《開寶藏》,所依據(jù)的參照物可能是京都南禪寺藏《開寶藏》本《佛本行集經(jīng)》。該經(jīng)在1916年第二屆京都“大藏會(huì)”上陳列過,揭有圖版,出口先生對(duì)此應(yīng)有所了解。隨后,這件《蘇悉地羯羅供養(yǎng)法》殘片為《開寶藏》的觀點(diǎn),普遍得到日本學(xué)者小川貫弌、中村菊之進(jìn)、藤枝晃等先生的認(rèn)同。藤枝晃先生還進(jìn)一步指出,這件殘片右邊有折迭線斷裂處,認(rèn)為是由卷軸裝改成經(jīng)折裝而留下的[4]。
繼出口先生之后,中村菊之進(jìn)[5]、藤枝晃、西脅常記以及王丁等先生研究指出,德藏吐魯番文書編號(hào)CH/U7494r(存7行,上部均殘)、Ch/U6412v(存6行,下部均殘)、Ch/U8098r(存5行,上部均殘)三件殘片,內(nèi)容也是《蘇悉地羯羅供養(yǎng)法》卷下。這三件殘片行款相同,其中Ch/U6412v與Ch/U8098r可以直接綴合,所以普遍認(rèn)為是同一刻本的斷裂。然而,根據(jù)查核,Ch/U6412v(T Ⅰ D)與Ch/U7494r(T Ⅲ D 1020)分別是第一次與第三次德國探險(xiǎn)隊(duì)所得,而Ch/U8098r(T Ⅲ M 1020)是第三次德國探險(xiǎn)隊(duì)在木頭溝考古挖掘所獲,出土地點(diǎn)不同。它們?cè)瓉硎欠駷橥豢瘫镜臄嗔?,有些可疑。王丁先生曾?jīng)指出,CH/U7494r殘片背面至少有15行回鶻文,Ch/U6412v與Ch/U8098r背面有由回鶻文轉(zhuǎn)寫的漢語和不易辯識(shí)的梵文[6]。而出口先生所藏的那件認(rèn)為是《開寶藏》的殘片背面,并未透露出有任何文字,保存文字較多的CH/U7494r也未看到經(jīng)折裝的折痕,這些差異現(xiàn)象如何解釋,有待進(jìn)一步研究。
1956年,小川貫弌先生發(fā)表《吐魯蕃出土の印刷佛典》[7],指出東京書道博物館藏《晉唐屑玉》殘片裱貼薄第24號(hào)殘片(存6行,下部均殘)也可能是《開寶藏》。不過,小川先生沒有斷定其內(nèi)容,后經(jīng)王丁先生比定,內(nèi)容是《大般若波羅蜜多經(jīng)》卷第五百八十九。
2006年,竺沙雅章先生發(fā)表《西域出土の印刷佛典》[8],認(rèn)為旅順博物館藏大谷文書編號(hào)LM20-1478-03-05殘片屬于《開寶藏》。該殘片僅剩4行(上部均殘),現(xiàn)存9字,內(nèi)容是《大般若波羅蜜多經(jīng)》卷第一百四十六,這一比定結(jié)果后來被西脅常記和王丁兩位先生所承襲。
2007年9月,梶浦晉先生在上海師范大學(xué)舉辦的“漢文大藏經(jīng)國際學(xué)術(shù)研討會(huì)”上提到靜嘉堂文庫藏梁玉書收集新疆古版經(jīng)梁玉書原編號(hào)88號(hào)的第8葉和第13葉為《開寶藏》,內(nèi)容為《大般若波羅蜜多經(jīng)》卷第五百八十九[9]。對(duì)此,王丁先生在后揭論文中指出,這兩件殘片與前述東京書道博物館藏本同卷,但無法直接綴合,靜嘉堂本內(nèi)容在后。
2007年10月,王丁先生發(fā)表《初論〈開寶藏〉向西域的流傳——西域出土印本漢文佛典研究》。他在前人研究的基礎(chǔ)上,從俄羅斯東方科學(xué)研究所圣彼得堡分所(現(xiàn)改為俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所)藏奧登堡所獲敦煌、西域文獻(xiàn)中揭出兩號(hào)《開寶藏》零本,編號(hào)分別是Дx12128R和Дx12087R。前者存7行,下殘。后者存3行,僅有8字。兩號(hào)內(nèi)容均為《大般若波羅蜜多經(jīng)》卷第八十一,原為同卷,兩者之間約缺五行,內(nèi)容無法直接綴合。
2009年,西脅常記先生發(fā)表《〈返還文書〉から見たトルファン版本の概觀》[10],指出德國第三次學(xué)術(shù)探險(xiǎn)考古隊(duì)所獲編號(hào)Ch/U7326v《大般若波羅蜜多經(jīng)》卷第二百七十八殘片(存7行,下部均殘),和Ch2848《中阿含經(jīng)》卷第四十五(存5行)及Ch862《大方等陀羅尼經(jīng)》卷第一(存8行)均為《開寶藏》殘片。
綜上所述,在西域出土刻本文獻(xiàn)中,至今被認(rèn)為是《開寶藏》殘片的共有12件。關(guān)注和研究這些殘片普遍是日本學(xué)者,這可能與日本學(xué)界自明治維新以來受西方“東方學(xué)”影響,開始注重“東洋學(xué)”研究取向,進(jìn)而重視西域出土文獻(xiàn),以及長期致力于大藏經(jīng)研究有關(guān)。實(shí)際上,這些西域出土《開寶藏》殘片本身并沒有留下刊記,學(xué)者們之所以將這些殘片斷定為《開寶藏》,主要是依據(jù)現(xiàn)存的《開寶藏》刻本。換句話說,鑒別和比定西域出土《開寶藏》殘片,客觀上是伴隨著《開寶藏》實(shí)物資料的逐步公開而進(jìn)行的,反映出學(xué)界對(duì)該藏的先后認(rèn)識(shí)過程。
我們知道,學(xué)界針對(duì)漢文刻本大藏經(jīng)的版式、千字文號(hào)曾提出三系統(tǒng)分類說,第一類,以《開寶藏》為主,及其復(fù)刻的《趙城金藏》和《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》;第二類,主要指《契丹藏》(亦稱《遼藏》);第三類指《福州藏》(開元寺版、東禪寺版)、《思溪藏》(圓覺寺版、資福寺版)以及《普寧藏》等在江南地域雕刻的大藏經(jīng)。再根據(jù)這三類藏經(jīng)的雕印和流傳地域,依序稱為“中原系”“北方系”和“南方系”[11]。就“中原系”藏經(jīng)來說,除了千 字文號(hào)外,由于《趙城金藏》《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》均復(fù)刻自《開寶藏》,所以始自《開寶藏》的每版23行,每行14字的版式就成為這類藏經(jīng)的特點(diǎn)。基于這一版式特點(diǎn),國際學(xué)界目前在判定西域出土《開寶藏》殘本過程中,除個(gè)別學(xué)者關(guān)注殘片本身的紙張、裝幀、字體風(fēng)格與《開寶藏》是否相似之外,其判定標(biāo)準(zhǔn)主要是依據(jù)有沒有上下界欄,是否為每行14字。舉凡見到無上下界欄而每行又是14字的刻本,幾乎無一例外都被斷定為《開寶藏》。從現(xiàn)存《開寶藏》刻本來看,無上下界欄、每行14字,固然是其版式特征,但如果將所有無上下界欄、每行14字的刻本都視作《開寶藏》,則不免過于武斷。比如,德藏Ch862殘片《大方等陀羅尼經(jīng)》卷第一,首尾均殘,無法確定是否有上下界。西脅先生將其斷定為《開寶藏》,除了他認(rèn)為紙張和字體類似《開寶藏》外,主要的依據(jù)就是他計(jì)算出該殘片每行為14字。筆者雖無緣得睹德藏Ch862殘片原件,但從圖影來看,它的字體徧長,筆畫纖細(xì),完全不類《開寶藏》的文字風(fēng)格。
如此看來,在西域出土刻本文獻(xiàn)中,由于殘片本身提供的信息有限,加上作為參照物的現(xiàn)存《開寶藏》刻本不多,即使已經(jīng)被判定為《開寶藏》的殘片,也需要再次斟酌。反之,有些可能是《開寶藏》殘片,囿于見聞,而被我們排除在外。
二、西域新出疑似《開寶藏》殘片
關(guān)于西域出土《開寶藏》,除了以上學(xué)者已經(jīng)揭出的部分之外,我在德藏吐魯番文書及俄藏敦煌文獻(xiàn)中也關(guān)注到三號(hào)刻本殘片,內(nèi)容均為《金剛般若波羅蜜經(jīng)破取著不壞假名論》(以下簡稱《假名論》)卷上。此三號(hào)刻本背面抄有某種經(jīng)論注疏文字,因其內(nèi)容與本文討論的主題無關(guān),姑且不論。以下謹(jǐn)按每件刻本行款,僅抄錄各自正面文字,之后再作說明。
(一)Ch3231(TID 1023)
(前缺)
金剛經(jīng)不壞□名論卷上□…
1…□想者即是非想□…
2…者依俗諦說第一…
3…俗諦名實(shí)想者俗…
4…□法無生而不舍俗諦法故
5…□最上希有難有修行者經(jīng)
6…□聞如是法門信解受持不足為
7…是等信修果大者經(jīng)曰□諸眾
8…□眾生想命想□…
9…□以于此經(jīng)…
(后缺)
圖1 Ch3231正背面(23.8×19.8cm)
圖2 《趙城金藏》本《假名論》“第二十一張”
圖3 《高麗再雕藏》本《假名論》“第二十一張”
Ch3231殘損嚴(yán)重,版心有“金剛經(jīng)不壞□(假)名論卷上□…”,是否另有版片號(hào)和千文字,不得而知。存文9行,第3行與第4行之間有一豎折痕,顯然是由卷軸裝改為經(jīng)折裝所留下的。按《趙城金藏》版式文字計(jì)算,其經(jīng)折裝每半葉為6行。卷面有油污,第7、8兩行底部殘存有下界欄,其下標(biāo)有德藏原始編號(hào)“TID”三字,表明它是1902-1903年期間格倫威德爾(Albert Grünwedel)等第一次德國學(xué)術(shù)考古探險(xiǎn)隊(duì)在高昌故城所獲藏品。背面存8行文字,均抄在正面文字每行之間。通過彩圖,審其紙質(zhì),當(dāng)是黃麻紙。
(二)
16798+
16833R
(前缺)
1 非波羅蜜者遠(yuǎn)離有…
2 何無分別經(jīng)曰如我□…
3 截支體我于爾時(shí)無□…
4 無命想無取者想如□等此義□…
5 若有我等想即見有自他他來犯已□…
6 必生瞋恨若謂無分□想是愚□…
(后缺)
圖4
16798正背面

圖5
16833正背面
圖6 《趙城金藏》本《假名論》“第二十二張”
圖7 《高麗再雕藏》本《假名論》“第二十二張”
如上所見,
16798現(xiàn)存6行,下部均殘,上部有界欄。16833R現(xiàn)存3行(加灰色部分),內(nèi)容正好可接
16798的下殘部分。這兩件刻本卷面有油污,背面均抄有文字,兩者字體一致,內(nèi)容可以直接綴合。結(jié)合前揭Ch3231的現(xiàn)存情況可知,這兩件刻本內(nèi)容位于《趙城金藏》和《高麗再雕藏》本第二十二張經(jīng)板,即接在Ch3231之后一版,說明與Ch3231內(nèi)容是同書同卷,三者為同一刻本的斷裂無疑。
需要指出,以上三件刻本目前雖然分藏于德國與俄國兩地,但Ch3231來自高昌故城,出土地點(diǎn)明確,這說明俄藏這兩件刻本并非出自敦煌藏經(jīng)洞,而是西域出土。
值得注意的是,通過比較可知,這件西域出土《假名論》卷上刻本,每行14字,有上下界欄,其版式文字分布與《趙城金藏》和《高麗再雕藏》相同。基于這些特點(diǎn),如果根據(jù)傳統(tǒng)斷定標(biāo)準(zhǔn),很容易被認(rèn)為它是《趙城金藏》零本。西脅常記先生曾經(jīng)在《〈返還文書〉から見たトルファン版本の概觀》一文提到,德藏有不少《趙城金藏》零本,其中就有《假名論》[12]。西脅先生文中沒有具體標(biāo)出他所說的這件《趙城金藏》本《假名論》的德藏編號(hào),我懷疑很可能就是指Ch3231。問題在于,上述這件《假名論》刻本并非《趙城金藏》。因?yàn)椤囤w城金藏》本《假名論》保存至今,通過如上比較可知,兩者版式文字分布雖然相同,但字距及字體風(fēng)格則差異明顯,絕非同一經(jīng)板印刷。茲列舉幾字比較如表1。
判定一部刻本大藏經(jīng),主要考察它是否為同一經(jīng)板印刷。只要同一經(jīng)板印刷,無論初印本,還是后印本,都可稱為同一部藏經(jīng)。目前沒人提出《趙城金藏》有兩幅經(jīng)板之說,如果真有兩幅經(jīng)板那也是兩套藏經(jīng)。因此,這件西域出土《假名論》刻本并非《趙城金藏》,這是可以肯定的。既然如此,更不可能是《高麗初雕藏》或《高麗再雕藏》?!陡啕惓醯癫亍纺壳皟H存2700多卷,雖然該藏《假名論》業(yè)已不存,但通過與《高麗再雕藏》的比較顯示,這件《假名論》刻本版式(如《假名論》版心位置在版片右邊,《高麗再雕藏》本版心在左邊)、字體與《高麗再雕藏》明顯有別。
表1
論定這件《假名論》刻本非《高麗再雕藏》,還有一條關(guān)鍵資料,即
16798第1行末殘留一半字痕,根據(jù)《趙城金藏》及《大正藏》本《假名論》卷上腳注[13],它應(yīng)是“有”字。此字不見于《高麗再雕藏》本,其相應(yīng)文字作“非波羅蜜者,遠(yuǎn)離此分別心故”。而《趙城金藏》則作“非波羅蜜者,遠(yuǎn)離有此分別心故”。從文意來看,《趙城金藏》這句中的“有”字顯然是多余的,而此“有”字正好見于西域出土《假名論》刻本??梢娤噍^于《高麗再雕藏》而言,西域出土《假名論》刻本與《趙城金藏》的關(guān)系更加密切。
我們知道,《趙城金藏》復(fù)刻自《開寶藏》,經(jīng)板雕造完成于金熙宗天眷二年(1139)至金世宗大定十三年(1173)之間。學(xué)界一般認(rèn)為,《開寶藏》早期印本和晚期印本的面貌,可以分別反映在《高麗初雕藏》和《高麗再雕藏》當(dāng)中。從《趙城金藏》的經(jīng)板雕造時(shí)間來看,其所據(jù)底本《開寶藏》已是大觀二年(1108)以前增刻新譯經(jīng)典及天臺(tái)、華嚴(yán)、法相等諸宗祖師著述的晚期印本。根據(jù)韓國學(xué)者柳富鉉先生的研究,《趙城金藏》與《高麗初雕藏》的版本文字較近,而與《高麗再雕藏》較為疏遠(yuǎn)[14],這種現(xiàn)象既可能是《趙城金藏》與《高麗初雕藏》所據(jù)底本一致,也可能是《高麗再雕藏》經(jīng)過??倍膭?dòng)的結(jié)果。
如此看來,這件《假名論》刻本,雖然符合第一類“中原系”藏經(jīng)的版式特點(diǎn),但它又不是《趙城金藏》和《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》。那么它到底是一種藏經(jīng)零本?還是受“中原系”藏經(jīng)影響的一種單刻本?
遺憾的是,這件《假名論》刻本版心殘損,原來有無千字文號(hào),已不可得知,故而難以斷定它是否為藏經(jīng)本。近年,我們了解到一種以《開寶藏》為底本而雕造的單刻本《瑜伽師地論》[15]。西域出土這件《假名論》刻本雖然不排除同樣的可能,但我們注意到,這件刻本字體清晰,輪廓分明,不少文字有中間筆劃橫刀斷筆的特點(diǎn)。這一特點(diǎn)目前僅見于《開寶藏》。換言之,除上下界欄外,其版式、文字完全符合我們向來認(rèn)識(shí)的《開寶藏》雕刻特點(diǎn)。因此,我認(rèn)為與其因有上下界欄而將其排除在《開寶藏》之外,還不如反問《開寶藏》刻本真的沒有上下界欄嗎?
三、《開寶藏》版式獻(xiàn)疑
據(jù)我所知,至今尚未有人提出《開寶藏》刻本具有上下界欄的問題。這是因?yàn)楝F(xiàn)存《開寶藏》刻本沒有上下界欄,客觀上沒有提出這一問題的可能和需要。然而,西域出土《假名論》刻本的存世,為我們研究《開寶藏》或許提出了一個(gè)新問題。這一問題是因《假名論》刻本引起,故有必要先確認(rèn)《假名論》在《開寶藏》中的所在位置。
《假名論》是功德施菩薩造,唐代地婆訶羅譯,共上下兩卷,《開元釋教錄》將其編進(jìn)“入藏錄”。它在《開元釋教錄略出》中與天親造《金剛般若波羅蜜經(jīng)論》等同帙,編在千字文“虛”字號(hào)中。由于《開寶藏》千字文號(hào)比《開元釋教錄略出》提前一字,所以《假名論》在《開寶藏》中應(yīng)編入“聲”字號(hào)。查《開寶藏》復(fù)刻本《趙城金藏》《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》以及惟白《大藏經(jīng)綱目指要錄》,《假名論》的確在“聲”字號(hào)中。也就是說,《假名論》肯定被《開寶藏》所收,屬于它的正藏部分。
通過《開寶藏》現(xiàn)存刻本刊記以及相關(guān)研究可以知道,該藏的正藏部分經(jīng)板雕造于四川成都,從開寶四年開雕,大約至太平興國二年(977)正藏部分經(jīng)板全部刻完[16]?!都倜摗穼儆诖蟪苏摬兀浣?jīng)板的雕刻時(shí)期,大體可以根據(jù)現(xiàn)存《開寶藏》的《中論》刻本“大宋開寶七年甲戌歲奉勅雕造”刊記作出推斷,即《中論》在《開寶藏》的千字文號(hào)應(yīng)在第233的“非”字號(hào),而《假名論》在其之前的第218的“聲”字號(hào)。由于《開寶藏》基本是按照千字文帙號(hào)逐次雕造的,所以《假名論》經(jīng)板的雕刻時(shí)間當(dāng)不晚于開寶七年(974)?,F(xiàn)存《開寶藏》刻本《中論》沒有上下界欄,因此不太可能在其之前雕造的《假名論》已有上下界欄。也就是說,這件西域出土有上下界欄的《假名論》刻本,即使是《開寶藏》,也不會(huì)是早期在四川雕刻的印刷本。
雖則如此,這件西域出土《假名論》刻本仍然有可能是《開寶藏》,現(xiàn)嘗試分析其理由如下。
我們知道,《開寶藏》自開寶四年奉勅開雕以來,直至北宋末年宋金之戰(zhàn)經(jīng)板散失,其雕造、印刷和流通過程,幾乎與北宋王朝一百六十多年的歷史相始終。在這一百多年期間,《開寶藏》經(jīng)板到底發(fā)生過哪些變化,我們并不清楚。根據(jù)惟白《大藏經(jīng)綱目指要錄》卷八“其余隨藏添賜經(jīng)傳三十帙,未入藏經(jīng)二十七帙”[17]記載,《開寶藏》經(jīng)板運(yùn)抵開封后,在正藏之外補(bǔ)雕的經(jīng)數(shù)至少達(dá)到57帙,增加了近600卷經(jīng)典。其中包括禪門語錄、北宋新譯典籍以及其它章疏。此外,據(jù)韓國現(xiàn)藏一件復(fù)刻自《開寶藏》的《法苑珠林》卷第八十二刊記“大宋咸平元年奉勅雕”,應(yīng)該還包括一百卷《法苑珠林》在內(nèi),而且由此刊記可知,自《開寶藏》印刷時(shí)間太平興國八年至咸平元年(998)約十五年間,已開始大量補(bǔ)雕。而其增補(bǔ)續(xù)刻的結(jié)果,自然反映在經(jīng)板數(shù)量上的差異。比如,北宋慧寶注《北山錄》載“今大宋皇帝造金銀字大藏經(jīng)數(shù)藏,雕藏經(jīng)印板一十三萬余板,嚴(yán)飾天下寺舍”[18],但北宋元豐八年(1085)十一月黃庭堅(jiān)所撰《智悟大師塔銘》則謂“于是詔廢印經(jīng)院,以經(jīng)板十六萬,畀謹(jǐn)刻印,賜之”[19]。這兩則材料記載經(jīng)板數(shù)量的不同,我認(rèn)為十三萬多經(jīng)板當(dāng)指《開寶藏》正藏部分的經(jīng)板數(shù)量,而十六萬經(jīng)板則包括后來續(xù)刻部分的總數(shù)。
《開寶藏》作為中國佛教第一部漢文刻本大藏經(jīng),其版式風(fēng)格的形成,實(shí)際是雕版印刷術(shù)發(fā)展的集中體現(xiàn)?!堕_寶藏》經(jīng)板成千上萬,隨著印刷次數(shù)的增多及時(shí)間的推移,在經(jīng)板管理上,必然存在雕、印、修等先后過程。歷史上,《開寶藏》總共印刷過多少套,史料缺載,無從統(tǒng)計(jì)。但從當(dāng)時(shí)全國各地寺院請(qǐng)印情況以及多次賜給周邊國家的記錄來看,印刷次數(shù)當(dāng)不在少數(shù)??梢韵胂螅堕_寶藏》經(jīng)板如此之多,尤其正藏部分經(jīng)板,從開雕直至后來散逸,前后歷時(shí)一百多年,經(jīng)過長期印刷,板片毀損在所難免。再加上因潮濕、蟲蛀等而損壞的經(jīng)板,必然需要修補(bǔ)。而且根據(jù)經(jīng)板殘損程度的不同,既可能有某部經(jīng)板的整個(gè)重雕,也可能有某經(jīng)、某卷局部的重刻和修補(bǔ)。
由于《開寶藏》現(xiàn)存刻本有限,全藏面貌已無從了解,更不清楚其經(jīng)板的雕、印、修的演進(jìn)過程。這一點(diǎn)與后來《福州藏》《思溪藏》等不同,《福州藏》《思溪藏》雖然經(jīng)板沒有留存,但目前存有多套經(jīng)本,可供我們研究并了解它們各自經(jīng)板的修補(bǔ)過程,而《開寶藏》在運(yùn)抵開封之后,究竟有過幾次修補(bǔ),且如何修補(bǔ),具體情況幾無所知。況且目前留存的約二十卷刻本,根據(jù)各自卷末所鈐的賜經(jīng)板戳記和請(qǐng)印戳記,除《御制秘藏詮》外,大部分是山西青蓮寺住持鑒巒募緣勸化請(qǐng)印的遺存。也就是說,現(xiàn)存《開寶藏》刻本只能反映該藏初期刻本的面貌,而無法了解被修補(bǔ)后或增刻的后期刻本情況。
西域出土這件《假名論》刻本有上下界欄,如果它是《開寶藏》,如上所述,也不大可能是早期印本。另外,從其字口清晰的程度來看,也不像是早期經(jīng)板的晚期印本。那么,它有沒有可能是重雕或修版后的印本呢?對(duì)于這一假設(shè)實(shí)際面臨另一個(gè)問題,即這件《假名論》刻本如果是后期重雕或修版后的印本,那么其重雕或修版地當(dāng)在開封,這可能會(huì)因地域之別或刻工不同而導(dǎo)致刻風(fēng)難以保持前后一致。問題在于,這件《假名論》刻本的字體及斷筆特點(diǎn)完全符合早期在四川益州雕刻的《開寶藏》風(fēng)格。對(duì)此,我個(gè)人理解是,宋太祖當(dāng)年勅命張從信往益州雕刻《開寶藏》,當(dāng)有多方面考慮,其原因之一是益州當(dāng)時(shí)擁有大量精良刻工?!堕_寶藏》運(yùn)抵開封之后,不僅多達(dá)近600卷的續(xù)刻需要大量刻工,而且正藏部分的經(jīng)板也需要修補(bǔ)甚至重雕。這些刻工有沒有可能來自具有刻書傳統(tǒng)的蜀地,目前雖然未見到相關(guān)記載,但從歷史及地域角度推斷,蜀地刻工參與《開寶藏》在開封階段的續(xù)雕補(bǔ)刻是有可能的。如果這樣,雕刻技術(shù)與字體風(fēng)格也就容易保持相對(duì)統(tǒng)一了。
當(dāng)然,后期刻本與前期刻本若要保持風(fēng)格統(tǒng)一,按常規(guī)理解,則似乎不必特地改變版式。事實(shí)上,《開寶藏》的正藏與續(xù)藏部分版式先后并不統(tǒng)一,后期入藏的天臺(tái)、法相、華嚴(yán)等教典和目錄類著作,有些經(jīng)板來自私刻本[20],并非承襲正藏部分每行14字的版式,這一點(diǎn)從《趙城金藏》現(xiàn)存復(fù)刻自《開寶藏》的章疏、目錄類著作可以清楚看出。為了與正藏有別,續(xù)藏部分改變版式可以理解,但如果正藏部份經(jīng)板損壞而需要進(jìn)行修板補(bǔ)刊,那么補(bǔ)雕的經(jīng)板是否保持與舊印刷本行款一致,還是做出適當(dāng)調(diào)整以示區(qū)別,或許就成為當(dāng)時(shí)面臨的問題之一。
談及《開寶藏》版式,還應(yīng)該注意它的底本來源問題。毫無疑問,《開寶藏》底本是來自四川某寺院的一部寫本藏經(jīng)。從敦煌莫高窟發(fā)現(xiàn)的大量寫本來看,受簡牘文獻(xiàn)形態(tài)的影響,至遲從東晉開始,紙質(zhì)的抄本文獻(xiàn)就已經(jīng)出現(xiàn)了上下界欄和直豎欄。尤其是官方寫經(jīng),普遍是采用這一行款。寫本的上下界欄,并非單純?yōu)榱嗣烙^,而是有一定的實(shí)際功用。它是為了方便抄寫時(shí)保持行頭整齊,否則極易造成行頭不平或文字歪斜。進(jìn)入刻本階段,保存界欄固然為了書籍美觀,但實(shí)際也可以藉此將所刻內(nèi)容限在一定區(qū)域內(nèi),使其保持上下水平線,便于刻工雕刻??梢哉f,上下界欄及直豎欄的使用,是古代先輩們?cè)谖墨I(xiàn)不斷抄寫或雕刻過程中總結(jié)出來的寶貴經(jīng)驗(yàn)及審美取向。
《開寶藏》的雕刻是寫本藏經(jīng)過渡到刻本藏經(jīng)的重要標(biāo)志,具有承上啟下的意義。其版式每版23行,每行14字,相對(duì)唐代官方寫經(jīng)普遍采用每紙28行、每行約17字的書寫格式而言,顯然有一定的創(chuàng)新,但從《開寶藏》早期刻本沒有上下界欄這一特點(diǎn)來看,則未必是一種進(jìn)步。實(shí)際上,在《開寶藏》以前,如敦煌藏經(jīng)洞出土的唐咸通九年(868)雕刻的《金剛經(jīng)》以及目前見到的唐末五代刻本已經(jīng)采用了上下界欄,而《開寶藏》卻未能承襲這一傳統(tǒng),這不得不說是一種退步。
《開寶藏》早期刻本沒有上下界欄,這恰好說明它正處在版式方面繼承和創(chuàng)新的躊躇階段。當(dāng)通過大量雕刻實(shí)踐以后,借鑒或吸取早期寫本與刻本的經(jīng)驗(yàn),采用上下界欄是可以理解的。因此,《開寶藏》經(jīng)板在后期階段增加了上下界欄,是不足為怪的。相反,這正反映出它在雕刻史上的思路創(chuàng)新與實(shí)踐自覺。
眾所周知,作為《開寶藏》復(fù)刻本的《趙城金藏》《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》均已采用上下界欄?!囤w城金藏》雕刻于山西解州天寧寺,與《高麗初雕藏》《高麗再雕藏》的雕造地高麗遠(yuǎn)隔千里,它們不約而同地采用上下界欄,很可能是共同借鑒自《開寶藏》,從而成為漢文刻本大藏經(jīng)的雕造范式。
綜上所述,西域出土這件《假名論》刻本,具有濃厚的《開寶藏》刻本風(fēng)格,當(dāng)是其后期刻本的遺存?!堕_寶藏》后期刻本之所以采用上下界欄,一方面從書籍版式審美上吸收了早期寫本和刻本的行款風(fēng)格,另一方面從實(shí)際功用上也是《開寶藏》自身在長期雕刻過程中的經(jīng)驗(yàn)結(jié)果。本文的這一猜測如果能夠成立,不僅打破了我們?cè)瓉韺?duì)《開寶藏》版式的固有印象,而且對(duì)今后判別西域出土刻本,哪些是《開寶藏》,哪些是《趙城金藏》,無疑具有一定的借鑒意義。
總之,這件《假名論》刻本的存世,相信能為《開寶藏》研究提出一些新問題。學(xué)術(shù)研究,得出可靠的結(jié)論固然重要,但發(fā)現(xiàn)問題和提出問題也同樣重要,如此才能進(jìn)一步拓展學(xué)術(shù)空間和深化研究。
注釋:
[1]關(guān)于《開寶藏》開雕時(shí)間,文獻(xiàn)記載有兩種說法,第一,宋志磐《佛祖統(tǒng)紀(jì)》謂開寶四年。第二,元念常《佛祖歷代通載》謂開寶五年。在現(xiàn)存《開寶藏》刻本中,《妙法蓮華經(jīng)》卷第七開雕于開寶四年,但無千字文號(hào),普遍認(rèn)為這是藏經(jīng)開雕前的試雕本,而《大般若波羅蜜經(jīng)》卷第二百六、卷第五百八十一則開雕于開寶五年。相關(guān)信息可參考方廣锠:《關(guān)于〈開寶藏〉刊刻的幾個(gè)問題——寫在〈開寶遺珍〉出版之際》,《法音》2011年第1期,此文后收入方廣锠:《大藏經(jīng)研究論集——大藏經(jīng)的過去、現(xiàn)在與未來》(上),廣西師范大學(xué)出版社,2021年,第44-66頁。
[2]現(xiàn)已確認(rèn)存世的《開寶藏》,集中見于方廣锠、李際寧主編《開寶遺珍》,其中共有十二卷十九種,以及近年面世的《中論》殘本和《阿難七夢經(jīng)》殘本。后兩種殘本的相關(guān)研究,可參見孫長青(則琉):《新出兩種〈開寶藏〉殘卷考述》,《世界宗教文化》2021年第1期。
[3]該殘片現(xiàn)藏大阪四天王寺,編號(hào)為出口503,圖版見于藤枝晃編《高昌殘影——出口常順藏トルファン出土佛典斷片圖錄》,編號(hào)為A45。
[4]藤枝晃編著《トルファン出土佛典の研究——高昌殘影釋錄》,京都:法藏館,2005年,第255-257頁。
[5]中村菊之進(jìn):《トルファン出土の大藏經(jīng)》,載《密教文化》第172號(hào),第39-69頁。
[6]王丁:《初論〈開寶藏〉向西域的流傳——西域出土印本漢文佛典研究》,收入日臺(tái)共同ワークショップの記錄2007《佛教文獻(xiàn)と文學(xué)》,國際佛教學(xué)大學(xué)院大學(xué)學(xué)術(shù)フロンティア實(shí)行委員會(huì),京都大學(xué)人文科學(xué)研究所21世紀(jì)COE實(shí)行委員會(huì)、南華大學(xué)(臺(tái)灣),2007年,第67-96頁。
[7]小川貫弌:《吐魯蕃出土の印刷佛典》,《印度學(xué)佛教學(xué)研究》第4卷第1號(hào)。
[8]參見旅順博物館、龍谷大學(xué)共編《旅順博物館藏新疆出土漢文佛經(jīng)研究論文集》,2006年,第118-134頁。
[9]據(jù)西脅常記編《靜嘉堂文庫藏版本斷片目錄》,靜嘉堂文庫藏吐魯番出土刻本殘片大部分是《契丹藏》,其中所藏被判定為兩號(hào)《開寶藏》殘片的具體情況是,第8葉是15.6×9.6cm,(1)+4+(1),行14字,無界欄;第13葉是12.9×11.2cm,5行,行14字,無界欄。此目錄已收入西脅常記著《中國古典時(shí)代の文書の世界———トルファン文書の整理と研究》,東京:知泉書館,2016年,第100-115頁。
[10]此文最早收入西脅常記編《續(xù)ベルリン·トルファン·コレクション漢語文書研究》(2009年),隨后收入同氏著《中國古典社會(huì)における佛教の諸相》,東京:知泉書館,2009年,第33-96頁。
[11]刻本大藏經(jīng)的三種分類方法,最早由日本學(xué)者竺沙雅章先生提出。竺沙先生在1990年第四十屆東方學(xué)會(huì)上發(fā)表題為“宋元版藏經(jīng)の系譜”演講中提出,隨后這種看法發(fā)表過多次,并出版有《漢譯大藏經(jīng)の歷史——寫經(jīng)から刊經(jīng)へ——》一文(1993年)。最終將其成果修訂,改以“佛教傳來—大藏經(jīng)編纂”為題收入他的《宋元佛教文化史研究》一書(東京:汲古書院,2000年)。
[12]參見西脅常記著《中國古典社會(huì)における佛教の諸相》,第43頁。
[13]《大正藏》第25卷第891頁下欄。
[14]相關(guān)研究可參見柳富鉉著《高麗大藏經(jīng)構(gòu)成、底本及板刻研究》(〈時(shí)間的紡車〉,2014年;《〈高麗大藏經(jīng)〉??睂W(xué)的研究》(〈時(shí)間的紡車〉,2018年)。
[15]參見李際寧:《耀州本〈瑜伽師地論〉卷第六十八考察》一文,未刊稿。
[16]日本古寫經(jīng)有不少轉(zhuǎn)抄自《開寶藏》的寫本,就我所見,中尊寺一切經(jīng)藏《比丘尼傳》末抄有《開寶藏》刊記“大宋太平興國二年丁丑歲奉勅雕造/太平興國八年奉勅印”?!侗惹鹉醾鳌吩凇堕_元釋教錄》“入藏錄”中是倒數(shù)第四部著作,已接近雕造尾聲。因此,《開寶藏》正藏部分雕造完成的時(shí)間當(dāng)在太平興國二年。
[17](宋)釋惟白:《大藏經(jīng)綱目指要錄》(中華再造善本),北京圖書館出版社,2003年。
[18]這一資料美國亞利桑那大學(xué)東亞系吳疆教授曾已揭出,并有論述,可參考吳疆《〈開寶藏〉成都雕造考》一文,載《佛光學(xué)報(bào)》新七卷第一期,2021年。
[19]參見許明:《中國佛教金石文獻(xiàn):塔銘墓志部》,上海書店,2018年,第1405頁。
[20]如呂夷簡等人所編《景祐新修法寶錄》卷十七載“內(nèi)出天臺(tái)智者科教經(jīng)論一百五十卷,令三藏惟凈集左右街僧職,京城義學(xué)、文學(xué)沙門二十人,同加詳定,編錄入藏。詔杭州搜訪印版,并令附驛以進(jìn),有闕者付印經(jīng)院刊鏤。五月,復(fù)出唐慈恩寺翻經(jīng)法師窺基所著經(jīng)論章疏四十三卷,令編聯(lián)入藏。惟凈等請(qǐng)以智者、慈恩二書附于《開元錄·東土集傳》之次”(《趙城金藏》第112冊(cè),第285頁)。這是當(dāng)年天臺(tái)教典入藏時(shí)采取杭州印板的真實(shí)記錄。
(來源:《世界宗教研究》2023年第9期,該編輯部已授權(quán)轉(zhuǎn)載)
(編輯:許津然)
1.來源未注明"世界宗教研究所"的文章,均僅代表作者本人觀點(diǎn),不代表世界宗教研究所立場,其觀點(diǎn)供讀者參考。
2.文章來源注明"世界宗教研究所"的文章,為本站寫作整理的文章,其版權(quán)歸世界宗教研究所所有。未經(jīng)我站授權(quán),任何印刷性書籍刊物及營利性電子刊物不得轉(zhuǎn)載。歡迎非營利性電子刊物、網(wǎng)站轉(zhuǎn)載,但須清楚注明出處及鏈接(URL)
3.除本站寫作和整理的文章外,其他文章來自網(wǎng)上收集,均已注明來源,其版權(quán)歸作者本人所有,如果有任何侵犯您權(quán)益的地方,請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將馬上進(jìn)行處理,謝謝。